SwirlyMyself

2009-09-19T12:27:50+00:00

Nicht-Fehler in „Inglorious Basterds“

Es gibt viele Webseiten, die penibel jede Kleinigkeit festhalten, die in einem Kinofilm falsch gemacht wird. Ich will zur Abwechslung mal eine Kleinigkeit erwähnen, die richtig gemacht wurde, und die vielleicht nicht jedem aufgefallen ist:

In Tarantinos jüngstem Film „Inglorious Basterds“ gibt es eine Szene, in der Hans Landa in etwa sagt: „Out of a million times, 999-point-999 times, you are right.“ Das ist erst einmal falsches Englisch, man würde hier als Tausender-Trenner ein Komma erwarten. Aber Landa ist ja Deutscher, Deutsche verwenden den Tausenderpunkt, und in sofern zeugt dieser Fehler in Landas Englisch von einer begrüßenswerten Akribie auf Seiten der Drehbuchschreiber.

(Die IMDB weiß das natürlich auch schon...)

Comments

Have something to say? You can post a comment by sending an e-Mail to me at <mail@joachim-breitner.de>, and I will include it here.